Dia daoibh a chairde! Tá an Nollaig ag teacht!
Christmas is coming!
An Nollaig – Christmas
Oíche Nollag – Christmas Eve
Mí na Nollag – December
Fleasc Nollag – Christmas wreath
Bronntanas/Bronntanais – Present/Presents
Dráma na Nollag – Nativity play
Beannachtaí na Nollag – Christmas greetings
Crann Nollag – Christmas tree
Soilse Nollag – Christmas lights
Pléascóg(a) Nollag – Christmas cracker(s)
Daidí na Nollag/San Nioclás – Santa Claus
Maróg Nollag (le hanlann branda) – Christmas pudding (with brandy sauce)
Im branda – Brandy butter
Císte Nollag – Christmas cake
Dinnéar na Nollag – Christmas dinner
(A tiny bit of grammar – you may have noticed that Nollaig is sometimes spelt Nollag. That’s because it’s in the genitive case after a noun. Also we tend to say Mí na Nollag for December to save confusion with Nollaig – Christmas!)
An Mainséar – The Manger
Aingeal/Aingil – Angel/Angels
Íosagán – Baby Jesus
Muire agus Iósaf – Mary and Joseph
Na Trí Rí – The Three Kings
Ór, túis agus miorr – Gold, frankincense and myrrh
Aoire/Aoirí – Shepherd/Shepherds
Réinfhia - Reindeer
Nollaig shona (duit/daoibh) – Happy Christmas (to you singular/plural)
Nollaig faoi shéan agus faoi mhaise – Happy Christmas
Cuileann – Holly
Póg faoin drualus – A kiss under the mistletoe
Sneachta – Snow
Fear sneachta – Snowman
Lá Fhéile Stiofáin/Lá an Dreoilín – St Stephen’s Day
Oíche Chinn Bhliana – New Year’s Eve
Lá Caille (Lá na Bliana Úire) – New Year’s Day
Athbhliain sona sásta – Happy New Year
Nollaig na mBan – Little Christmas/Epiphany/Women’s Christmas
Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise – Happy New Year.
Beannachtaí na bliana úire – New Year greetings
Nollaig shona agus Athbhliain faoi shéan agus faoi mhaise daoibh go leir!
Search This Website: Use the search box (right) to look for content on this website. Type or speak the relevant words using the icons.